أسماء الإشارة في الفرنسية — 1

۞المحتويات

۞ مقدمة

اسم الإشارة يكون:

  • أَدْيِكْتِيًّا adjectif إذا عَمِلَ في اسم nom أو فيما يقوم مقام الاسم وهما الضمير والعبارة الاسمية، كما في «هذا الرجل» و«تلك الأيام العصيبة».
  • ضميرا pronom إذا لم يعمل، كما في «هذا هو الرجل» و«ما تلك؟».
  • أَدْوِرْبِيًا adverbe إذا عمل في غير ما يعمل فيه الأَدْيِكْتِيُّ، كما في «اذهب هناك».

 

ملاحظة
مسمى الأَدْيِكْتِيّ adjectīvum يطلق في علم اللغويات الأوروبي على ما يعمل في اسم أو على ما يعمل فيما يقوم مقام الاسم، ومسمى الأَدْوِرْبِيْ adverbium يطلق على ما يعمل فيما عدا ذلك. الكلمة الأولى تترجم أحيانا إلى «صفة»، ولكن هذه الترجمة خاطئة لأن معنى الأَدْيِكْتِيّ (في المفهوم التقليدي للكلمة) هو أوسع من معنى الصفة لكونه يشمل كل ما يعمل في الأسماء بما في ذلك أدوات التعريف والتنكير وأسماء الإشارة والأعداد وغير ذلك من صنوف الكلمات التي لا ينطبق عليها وصف الصفة في علم اللغويات العربي.

اسم الإشارة كأَدْيِكْتِيّ يسمى الأَدْيِكْتِيّ التبياني adjectif démonstratif، واسم الإشارة كضمير يسمى الضمير التبياني pronom démonstratif.

التالي

Advertisements

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار وردبرس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google+ photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google+. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s