Click to view table of contents
Causative stems (Ⅱ & Ⅳ)
Stem Ⅱ faʕʕala, yufaʕʕilu فَعَّلَ، يُفَعِّلُ (called the D-stem, D for “doubled radical”) and Stem Ⅳ ʔafʕala, yufʕilu أَفْعَلَ، يُفْعِلُ both can have a causative or intensive meaning.
Causative
Causative verbs mean “make [object 1] do [object 2]” when they are derived from a transitive verb meaning “do [object 2],” and mean “make [object 1] do” when they are derived from an intransitive verb. Thus, a causative verb is inherently transitive, that is, it must govern at least one object. It governs two objects (ditransitive) when derived from a transitive verb and one object when derived from an intransitive verb.
Like other verbs, causative verbs can be action verb or non-action verbs. Non-action causative verbs mean “make [object] become something.”
Stem Ⅰ | Stem Ⅱ | ||
kataba | كَتَبَ | kattaba | كَتَّبَ |
he wrote [obj. 2] (tr.) | he made [obj. 1] write [obj. 2] (ditr.) | ||
damara | دَمَرَ | dammara | دَمَّرَ |
he vanished (intr.) | he made [obj.] vanish (tr.) → he destroyed [obj.] (tr.) |
||
kabura | كَبُرَ | kabbara | كَبَّرَ |
he was/became big(ger) (intr.) | he made [obj.] big(ger) (tr.) |
Stem Ⅰ | Stem Ⅳ | ||
kataba | كَتَبَ | ʔaktaba | أَكْتَبَ |
he wrote [obj. 2] (tr.) | he made [obj. 1] write [obj. 2] (ditr.) | ||
xaraǵa | خَرَجَ | ʔaxraǵa | أَخْرَجَ |
he went/came out (intr.) | he made [obj.] go/come out (tr.) | ||
taʕiba | تَعِبَ | ʔatʕaba | أَتْعَبَ |
he was/became tired (intr.) | he made [obj.] tired (tr.) |
Causative verbs are commonly derived from nouns, with the meaning “make [object] become noun.”
Following are examples.
Noun | Stem Ⅱ | ||
kabȋruṋ | كَبِيْرٌ | kabbara | كَبَّرَ |
big | he enlarged (tr.) | ||
kȃðibuṋ | كاذِبٌ | kaððaba | كَذَّبَ |
a lying [person] | he made [obj.] lying (tr.) |
Noun | Stem Ⅳ | ||
kabȋruṋ | كَبِيْرٌ | ʔakbara | أَكْبَرَ |
big | he enlarged (tr.) | ||
kȃðibuṋ | كاذِبٌ | ʔakðaba | أَكْذَبَ |
a lying [person] | he made [obj.] lying (tr.) |
The meaning of denominal causative verbs is not always to be taken literally. For example, the verbs kabbara and ʔakbara have the literal meaning “he made [object] big(ger)” but they can also mean “he considered [object] big” or “he exaggerated the size of [object].” Likewise, kaððaba and ʔakðaba mean literally “he made [object] a lying [person]” but what they really mean is “he considered [object] a lying [person]” or “he accused [object] of being a lying [person].”
When derived from nouns indicating place, direction, or time, causative verbs have the meaning “be(come) in place/time,” “head into place/direction,” or “spend time.”
Noun | Stem Ⅱ | ||
šarquṋ | شَرْقٌ | šarraqa | شَرَّقَ |
east | he headed east (intr.) | ||
ṣubħuṋ | صُبْحٌ | ṣabbaħa | صَبَّحَ |
morning | he was/became/went/came in morning, he spent morning (intr.) |
Noun | Stem Ⅳ | ||
baħruṋ | بَحْرٌ | ʔabħara | أَبْحَرَ |
sea | he went into sea, he sailed (intr.) | ||
ṣubħuṋ | صُبْحٌ | ʔaṣbaħa | أَصْبَحَ |
morning | he was/became/went/came in morning, he spent morning (intr.) |
A characteristic of causative verbs is that they can be frequently used as middle-voice verbs with reduced transitivity. English has many such verbs of alternating voice and transitivity, e.g. the verb break is active-voice and transitive in “He broke the glass” but middle-voice and intransitive in “The glass broke.” (Verbs whose voice and transitivity change like this are called ergative.) For example, the Stem Ⅱ ħaǵǵara, yuħaǵǵiru حَجَّرَ، يُحَجِّرُ , which is derived from the noun ħaǵaruṋ حَجَرٌ “stone(s),” can mean either “petrify [object]” or “become petrified.” The Stem Ⅳ ʔaslama, yuslimu أَسْلَمَ، يُسْلِمُ can mean either “surrender [object]” or “surrender self.”
Intensive
Intensive verbs indicate more intense actions, the intensity being of character, duration, or frequency.
Stem Ⅰ | Stem Ⅱ | ||
kasara | كَسَرَ | kassara | كَسَّرَ |
he broke (tr.) | he smashed (tr.) | ||
qaṭaʕa | قَطَعَ | qaṭtaʕa | قَطَّعَ |
he cut (tr.) | he chopped (tr.) |
Stem Ⅰ | Stem Ⅳ | ||
šaraqat | شَرَقَتْ | ʔašraqat | أَشْرَقَتْ |
[the sun] appeared (intr.) | [the sun] shined (intr.) |
Noun | Stem Ⅳ | ||
ǵamaluṋ | جَمَلٌ | ʔaǵmala | أَجْمَلَ |
camel | he has many camels (intr.) |
The intensive meaning of Stem Ⅳ was not recognized by the grammarians of CA. However, the many verbs of this stem that are said to be synonymous with their Stem Ⅰ cognates are likely to have been originally intensive, like the following examples.
Stem Ⅰ | Stem Ⅳ | ||
masaka | مَسَكَ | ʔamsaka | أَمْسَكَ |
he held, grasped (tr./intr.) | he held, grasped (tr./intr.) | ||
xaṭaʔa/xaṭiʔa | خَطَأَ/خَطِئَ | ʔaxṭaʔa | أَخْطَأَ |
he missed [target] (tr.) | he missed [target] (tr.) |
Note
In the modern vernacular dialects, Stem Ⅳ has practically disappeared. It remains only vestigially in some dialects. But Stem Ⅱ remains very productive. This development is unsurprising because Stem Ⅱ and Stem Ⅳ had identical meanings and eliminating one of them eliminated a redundancy.