حول لهجة موارنة قبرص وعلاقتها باللهجة الحلبية

ما يلي ورد في كتاب The Arabic Language للمؤلف Kees Versteegh (صفحة 212):

Cypriot Maronite Arabic is the home language of a small community of the village of Kormakiti in north-west Cyprus. The presence of this Maronite community on the island dates back to the period between the ninth and twelfth centuries. After the Turkish invasion of Cyprus in 1974, most of the inhabitants of this community spread over the island, leaving behind in Kormakiti only about 500 people (1979). Of the 5,000 Maronites in Cyprus, these are the only ones bilingual in Greek and Arabic. Because of its peculiarities and in spite of the small size of the community, Cypriot Maronite Arabic is of great importance for the historical study of the Syrian and Mesopotamian dialects. Most of its traits are shared with the sedentary dialects of Greater Syria, for instance the verbal marker for the non-past p(i), which goes back to the common Syro-Lebanese bi-. Borg (1985) also mentions a large number of common features between Cypriot Arabic and the so-called qəltu dialects of the Mesopotamian group, for instance the future marker tta- (< Classical Arabic) ḥattā, which is also used as a future marker in the Anatolian qəltu dialects, and the past marker kan-. According to him, these common features go back to a period in which there was a dialect continuum between the Mesopotamian dialects and the Syrian dialect area.

الموارنة هاجروا إلى قبرص بين القرنين 9 و12 ميلادي. حسب الكلام أعلاه فإن لهجتهم فيها أوجه شبه مع لهجات شمال ما بين النهرين (التي تسمى qəltu dialects). لتفسير هذا الأمر اقترح أحد الباحثين ما يلي: في الماضي كانت لهجات سورية الكبرى تشبه لهجات ما بين النهرين، ولكنها الآن تغيرت.

هذه في رأيي هي نظرية خرندعية. الخطأ الذي وقع فيه صاحب هذه النظرية هو أنه افترض أن لهجة الموارنة تعبر بالضرورة عن لهجة المناطق المحيطة بجبل لبنان.

نحن نعلم من التاريخ أن كثيرا من سكان جبل لبنان (سواء من الموارنة أم الدروز أم غير ذلك) هم مهاجرون أتوا إلى جبل لبنان من شمال سورية. في مدينة حلب قديما كان يوجد الكثير من الموارنة (بقايا الموارنة كانوا ما يزالون موجودين في حلب قبل نكبة بشار الأسد الأخيرة).

الخصائص اللغوية التي يقول المستشرقون أنها تعود إلى “شمال ما بين النهرين” هي موجودة أيضا في اللهجة الحلبية. على سبيل المثال، الكلام المنقول في الأعلى يتحدث عن السابقة ta-/da- التي تضاف إلى الأفعال للتعبير عن الزمن المستقبل. مثلا في لهجة يهود عقرة يقولون tənəbqa بمعنى “سنبقى”، ومسلمو الموصل يقولون daɣōħ بمعنى “سأروح” أي “سأذهب”. هذه الخاصية هي موجودة أيضا في لهجة حلب (مثلا في حلب يقولون daʔrūħ “دأروح” بمعنى “سأروح” أي “سأذهب”). وجود هذه الخاصية وغيرها في لهجة موارنة قبرص لا يعني أن سكان سورية الكبرى كانوا في الماضي يتحدثون لهجات ما بين النهرين. التفسير الصحيح هو أن موارنة جبل لبنان كانوا في الماضي يتحدثون اللهجة الحلبية، لأن كثيرا من هؤلاء الناس هم أصلا مهاجرون من حلب.

أنا لست ضليعا في اللهجات اللبنانية، ولكنني في الماضي أمضيت بعض الوقت في لبنان ولاحظت أن لهجات الموارنة تشبه اللهجة الحلبية (ليس فقط بسبب قضية الإمالة ولكن بسبب قضايا أخرى. من الأمور التي لاحظتها أن كثيرا من سكان جبل لبنان يستخدمون أدوات استفهام شبيهة بتلك المستخدمة في شمال سورية).

النظرية الصحيحة لتفسير لهجة موارنة قبرص هي كما يلي: لهجة موارنة قبرص تعبر عن لهجة جبل لبنان قبل حوالي 1000 عام. في ذلك الوقت لهجة جبل لبنان كانت تشبه لهجات شمال سورية، لأن كثيرا من سكان جبل لبنان (سواء من الموارنة أم الدروز) هم مهاجرون من شمال سورية. مع مرور الزمن تأثرت لهجة جبل لبنان باللهجات المحيطة بها (خاصة اللهجة الدمشقية). لهذا السبب اللهجة اللبنانية حاليا تبدو شبيهة باللهجة الدمشقية، ولكن رغم ذلك هناك في هذه اللهجة خصائص لا علاقة لها باللهجة الدمشقية (أهم هذه الخصائص هي ربما خاصية الإمالة. الإمالة في لبنان هي غريبة جدا لأن المناطق المحيطة بلبنان من الشمال والشرق ليس فيها إمالة وإنما تفخيم، أي أن لهجة لبنان تتناقض في هذه المسألة مع اللهجات المحيطة بها، ولكنها تتوافق مع لهجات شمال سورية).

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s